4月18日至25日,我院第二届翻译大赛暨第23届韩素音青年翻译奖竞赛华锐学院选拔赛赛前动员系列辅导讲座成功举行。外语系翻译专业优秀教师吴冰、闻丹丹、高红梅、夏小萍、梁法丽、陈雨虹和我院外籍教师Mariusz、Robert等为广大师生作了英译汉、汉译英文章解析报告。外语系主任罗德喜教授出席了系列辅导讲座并向同学们详细介绍了本次翻译大赛的内容及规则,他还结合此次大赛的具体要求对同学们进行了专业指导并提出了意见。


4月18日下午,该系翻译教研室吴冰、梁法丽和陈雨虹三位青年教师在二号教学楼206教室为广大师生作了汉译英文章解析专题讲座。4月19日下午,该系翻译教研室夏小萍、高红梅和闻丹丹三位青年教师在教二206教室为广大师生作了英译汉文章解析专题讲座。六位主讲教师结合本届翻译大赛的作品分别从句式、词汇、翻译方法的选取等不同角度为同学们深入介绍了翻译理论和实践相关知识。
4月25日晚,为了帮助同学们更好地理解本次翻译大赛的英译汉篇章内容,该系邀请我院外籍教师Mariusz、Robert在一号教学楼202教室为同学们做了深入讲解。两位外教分别从关键词英语释义、文化背景介绍、经济学案例讲解等角度具体分析了译文,促进了同学们从源语言角度更好地理解和把握译文内容。
韩素音青年翻译奖竞赛迄今已举办了二十二届,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。我院组织全院师生参加第二十三届韩素音青年翻译大赛,希望藉此提高我院的知名度、提升师生翻译实践能力和争先创优意识。近日,外语系将广泛征集翻译作品,在校内初评的基础上,选送优秀作品参加第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛。
(外语系 李雪萍、乔俊供稿 吴亚男供图)