4月18日,我院首届翻译大赛暨参加第二十二届“韩素音青年翻译大赛”赛前动员学术研讨会在H2—106教室成功举行。外语系主任罗德喜教授和外语系翻译专业优秀教师吴冰、闻丹丹、高红梅等为广大师生作了英译汉、汉译英文章解析报告。
动员学术研讨会现场
本次报告会分上下午两场,上午讲座的主讲人是外语系主任罗德喜教授,罗德喜向同学们详细介绍了本次翻译大赛的内容及规则,并结合此次大赛的具体要求对同学们进行了专业指导并提出了意见。下午讲座的主讲人是翻译专业硕士研究生毕业的吴冰、闻丹丹、高红梅老师,三位老师分别就此次翻译竞赛的汉译英、英译汉文章为同学们做了详细的解析。同学们认真地边听边做笔记。活动的最后一个环节是互动交流,同学们争先恐后地就翻译方面的疑点和难点向主讲老师们提问,罗德喜教授和三位老师非常热情耐心地回答了同学们的提问。
据悉,“韩素音青年翻译奖竞赛”迄今已举办了二十一届,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。学院组织全院师生参加第二十二届韩素音青年翻译大赛,希望藉此提高我院的知名度、提升师生翻译实践能力和争先创优意识。
(外语系 马 俊 供稿)